這個步調而言,今天就是Cloud Speech-to-Text API串接,前情提要一樣是要先建立project、Enable API、下載credential json之類的。忘了的人記得看這系列第三天的文章。
好,現在要先來把test data抓下來,我們可以在google的github上找到很多檔案可以測試,我這邊抓的是audio.raw
,並把它放到testdata/speech_to_text資料夾下。
今天來講第六個服務,寫到第21天終於第六個了。這個服務跟前幾天的Text-to-Speech剛好相反,是把聲音轉成文字。這服務號稱可以辨識120種語言跟其變化,更開心的是它可以辨識中文,還有廣東話、日文之類的語言也都可以。
當然每個系列的第一天都是玩一下他提供的demo,不過這很像是最後一個有提供demo的服務,接下來還得要調整步調。
大家可以先透過錄音程式錄一段話,然後再將檔案上傳:
今天是這子系列的最後一篇,因為Text-to-Speech沒有AutoML UI介面可以操作,無奈只好讓這邊結束這回合。
按照進度,這篇必須更深入介紹Text-to-Speech API,來看看今天的兩個主題吧。
下面這段code可以列出支援的語言,並提供不同種的發聲方式。
昨天玩完Cloud Text-to-Speech demo以後,大概知道他可以把文字轉成語音念給你聽。今天就來入門Cloud Text-to-Speech API吧。
前情提要:記得先Enable API,放置環境變數的教學可以看這系列第三天的文章
語言一樣使用Golang,然後跑在docker裡,之後也會放上github
今天來介紹Google另一個AI服務:文字轉語音(Text-To-Search)。把一段文字丟入以後,他可以唸出來給你。這套服務目前還沒有AutoML的UI介面可以操作,我們就只能看看API跟demo的操作。
在Text-To-Search裡,Google有使用到WaveNet模型,這套模型用了大量的語音去訓練AI,讓AI能知道哪些字接著哪些字應該怎麼發音,讓聲音更像人說出來的一樣。
更詳細的WaveNet可以看Google這邊的介紹:https://cloud.google.com/text-to-speech/docs/wavenet
還可以聽一下不是WaveNet說的話,跟WaveNet說的話之間的差別
在shopee關鍵字廣告進行一段時間了,成效沒有預期的好而且費用也越來越貴,我們就來改變行銷策略做關鍵字的優化吧~優化對網站流量增加很重要,可以讓大家在搜尋的第一頁看到你的廣告,進而讓你的網站獲得大量流量。
不過要怎麼優化shopee關鍵字排名是多數人會讓遇到的困惑之一,其中關鍵字跟商品內容的一定要有非常高的相關性,才有辦法獲得較高的排名,就讓我們看看有哪些優化方式可以讓關鍵字獲得較高的排名吧!
在常見的實際案例中,選擇關鍵字是一開始很多人常犯的錯誤,大家都想要非常熱門關鍵字,我們都知道熱門關鍵字可以為網站帶來很多訂單跟曝光,但是熱門關鍵字十分競爭。
如果你是剛進蝦皮的新店家,在廣告預算不高的狀況,很難在短時間內跟原本已經獲得高權重、高排名的店家競爭,建議先避免競爭度非常激烈的“熱門關鍵字”,退而選擇“相似關鍵字”就是很好的策略,別以為相似關鍵字沒有價值喔,他們是熱門關鍵字衍生出來的,每個人的搜尋習慣不同,在搜尋同一個關鍵字可能透過各種詞彙組合找尋相同網頁,
例如“早安面膜”是你主要的關鍵字,但想要取得第一頁的排名很困難,你可以根據這個關鍵字找尋類似關鍵字來進行優化,因此可以得出“日本早安面膜、早安面膜現貨、檸檬早安面膜等相似關鍵字,試著尋找買家除了熱門關鍵字外,想找他們要的商品內容還會使用哪些相似關鍵字,這樣做可以讓競爭度較低的關鍵字,較容易獲得高的排名。
今天要講AutoML translation的部分,這部分在官網上一直沒找到對應的範例,很有可能範例要自己生。我只好自己在網路上找些翻譯的dataset,幸好在這邊有找到很多很多的資料集,只需要做一些資料處理的動作,現在就來先處理一下。
我下載的資料集:News Commentary,並取出中文跟英文的部分。
還記得昨天在串API的時候,有特別提到Google Translate API在Go client library沒有v3beta1
的版本。秉持著練習golang的精神,看到v3beta1
有RESTful API,就花了點時間來串一下。
我這邊參考的是Using the command line
的內容,使用CURL的方式呼叫,並把他改寫成Go req (http client)這類型的RESTful API call。仔細想想,要解決的問題有兩個:1. Get Access token、2. 呼叫restful api。
昨天玩完了Demo,按照步調今天就用Code來實踐吧。在下筆的時候Client Library有v2
、v3beta1
兩個版本,但Golang只有v2
的Example,需要的話就只能用Golang執行CURL POST
去呼叫v3beta1
版API,所以我這邊就先使用v2來試試看。
架構一樣是在modules底下建立一個
translation.go
的module
還有要記得抓credential json下來,可以參考這系列第三天的文章
OK,今天要講一個大家常用,卻不一定知道他是Google AI & ML products之一的服務,Google Translation API。
他有什麼東西?他跟前面介紹的服務一樣,也分成兩個服務AutoML Translation
與Translation API
: